24小時咨詢熱線:400-6800558 期刊天空網是可靠的職稱論文發表與期刊論文發表咨詢機構!!!

語言與翻譯核心期刊投稿難度大嗎

發布時間:2019-03-14所屬分類:文學期刊瀏覽:1

《語言與翻譯(漢文版)》創刊于1985年1月,堅持黨的四項基本原則,宣傳黨的民族政策和民族語言文字政策,貫徹百家爭鳴,百花齊放的辦刊方針。它主要刊登馬克思主義語言學理論,黨的語言文字方針、政策以及實施情況;以不同學術觀點撰寫的有關突厥語族諸語言的

語言與翻譯

語言與翻譯

關注(14)
期刊周期:季刊
期刊級別:核心期刊
國內統一刊號:65-1015/H
國際標準刊號:1001-0823
主辦單位:新疆語言與翻譯雜志社
主管單位:新疆維吾爾自治區民族語言文字工作委員會
上一期:中華文史論叢評職稱論文投稿格式要求
下一期:文化學刊文學方向職稱論文發表
咨詢信箱:[email protected]
期刊投稿通道論文發表價格咨詢

  《語言與翻譯(漢文版)》創刊于1985年1月,堅持黨的四項基本原則,宣傳黨的民族政策和民族語言文字政策,貫徹“百家爭鳴,百花齊放”的辦刊方針。它主要刊登馬克思主義語言學理論,黨的語言文字方針、政策以及實施情況;以不同學術觀點撰寫的有關突厥語族諸語言的古代和現代語言文字研究、名詞術語規范、正字法研究、方言調查;翻譯理論與實踐;漢語與雙語教學研究;語言與民俗研究;書評等內容的文章。本刊主要面向突厥語學者、科研人員、翻譯工作者、民族語文工作者、“雙語”教學人員、外語翻譯工作者等讀者。

  語言與翻譯.漢文版.收錄情況/影響因子

  國家新聞出版總署收錄 萬方數據庫收錄

  1、影響因子:

  截止2014年萬方:影響因子:0.263;總被引頻次:330

  2、語言與翻譯(漢文版)雜志榮譽:

  連續3次被評為中國少數民族語言類核心期刊

  1998年獲新疆維吾爾自治區一級期刊

  語言與翻譯.漢文版.欄目設置

  語言學研究、漢語研究、少數民族語言研究、翻譯理論與實踐、雙語教育與雙語學習、對外漢語教學。

  語言與翻譯.漢文版.雜志社介紹

  一、稿件審理:

  本刊實行專家匿名審稿制,稿件處理時間為6個月,在此期間切勿另投他刊,否則如發生重刊事故將追究作者的責任。

  本刊不退稿,請作者自留底稿。

  本刊對稿件可作適當刪改,如不愿刪改請事先說明。

  二、稿件形式:

  1.首頁:作者姓名,出生年月,學歷學位,職稱,工作單位,郵政編碼,通信地址,聯系電話,E-mail地址,主要研究方向和研究成果。

  2.正文:應含中文標題,中文摘要(100~200字),英文標題,英文摘要,且中、英文應一一對應。正文中不得出現作者姓名、工作單位等信息。正文篇幅一般不超過8000字。

  三、參考文獻:

  參考文獻要按在正文中出現的先后次序列于文后。現將主要參考文獻條目排列要求列舉如下:

  1.專著[M]、論文集[C]、學位論文[D](注:方括號中的英文為文獻類型標識)。

  格式:[序號]主要責任者.文獻題名[文獻類型標識].出版地:出版者,出版年、起止頁碼。

  實例:[1]劉國鈞,陳紹業,王鳳翥.圖書館目錄[M].北京:高等教育出版社,1957.15—18。

  2.期刊文章[J]

  格式:[序號]主要責任者.文獻題名[J].刊名,年,卷(期):起止頁碼。

  實例:[2]何齡修.讀顧城《南明史》[J].中國史研究,1998,(3):167—173。

  3.報紙文章[N]

  格式:[序號]主要責任者.文獻題名[N].報紙名,出版日期(版次)。

  實例:[3]謝希德.創造學習的新思路[N].人民日報,1998—12—25(10)。

  四、投稿要求:

  來稿請寄編輯部,切勿寄給個人。寄給個人的稿件如被延誤由作者本人負責。

  來稿請用電腦打印。接到本刊用稿通知(電子郵件或電話通知)后,請寄電子文件或軟盤。

  《語言與翻譯.漢文版.》范例

  回鶻文文獻語言研究百年回顧 鄧浩,楊富學,DENG Hao,YANG Fu-xue

  現代漢語心理活動動詞的界定及相關句型初探 張全生,ZHANG Quan-sheng

  現代維吾爾語否定范疇探析 李軍,滕春華,LI Jun,TENG Chun-hua

  零形態與維吾爾語語法 胡毅,HU Yi

  現代錫伯口語復合音探析 安成山,AN Cheng-shan

  由bilεn構成的維吾爾語后置詞結構及其在漢語中的對應表達 夏迪婭·伊布拉音,Xadiya·Ibrayim

  簡論新疆霍城縣特色漢語土語的形成及其語法特點 李金葆,梅芳,LI Jin-bao,MEI Fang

  漢維語雙重否定句對比研究 趙永亮,廖冬梅,ZHAO Yong-liang,LIAO Dong-mei

  文本、主體與翻譯 金明,JIN Ming

  嚴復的“信、達、雅”須要再認識 袁志廣,YUAN Zhi-guang

  文聲美及其翻譯 史震天,SHI Zhen-tian

  可譯性與等值性 迪麗達·吐斯甫汗,Dilda Tusupkan

  漢維語動詞“時”的對比與翻譯 張宏勝,ZHANG Hong-sheng

  公文翻譯中疑難問題處理之我見 馬春陽

  學生母語對漢語教學的負面影響(下) 馬德元,MA De-yuan

  淺談漢語測試方法對漢語教學質量的影響 蘭彩萍,LAN Cai-ping

  翻譯方向論文閱讀:教師職稱論文論當下交際翻譯理論在高校中的運用

  摘要:高校網頁英譯時,必須以嚴謹的態度對待重要的數據信息,因為這些數據是高校實力的直接體現,中英文數據信息要完全一致,這樣才能保證譯文的說服力和可信度。

  

投稿方式: ·郵箱: [email protected]投稿時郵件主題請寫明文章名稱+作者+作者聯系電話
·電話: 24小時熱線400-6800558
期刊天空網 專業提供職稱論文發表的平臺 400-6800558 論文發表咨詢
免费老时时彩彩票软件